Heino würde doch für den Erfolg die eigenen Kinder verkaufen...
-
-
Auweia...
Mein Favorit: Allein bist du nie (You'll never walk alone) :wall:
Nix gegen Heino, es wäre mir egal wer das singt, denn die deutsche "Version" stell ich mir auch grad gruselig vor. Ich versuche grad automatisch den deutschen Satz in die passende Melodie zu bekommen, i-wie geht und passt das nicht - ich wills auch nicht... -
Der Song ist, egal von wem und in welcher Sprache gesungen, nur noch "langweilig".
Das ist auf einer Fußball CD in etwa so individuell wie Helene Fischer beim ECHO... -
Es gibt schon eine Hörprobe auf Amazon ......(ich kann es gerade nicht verlinken )
Vorher aber einen starken Whsky zu sich nehmen ... -
Der Song ist, egal von wem und in welcher Sprache gesungen, nur noch "langweilig".
Das ist auf einer Fußball CD in etwa so individuell wie Helene Fischer beim ECHO...Immer Geschmacksache .... Ich verbinde einfach sehr viel mit dem Lied und höre es seit fast 50 Jahren .. . Es war auch die erste Single, die ich mit 7 oder 8 J kaufte (Gerry & Co.)..
Aber auf Deutsch? It just doesn't do it for me - horrible!
-
Auweia...
Nix gegen Heino, es wäre mir egal wer das singt, denn die deutsche "Version" stell ich mir auch grad gruselig vor. Ich versuche grad automatisch den deutschen Satz in die passende Melodie zu bekommen, i-wie geht und passt das nicht - ich will auch nicht...
Der Text is auch anders (ursprünglich von Howard Carpendale 1974):
Allein bist du nie (You'll never walk alone) 1974
Howard CarpendaleWenn du gehst, ganz allein durch die dunkle Nacht,
dann such irgendwo einen Stern.
Irgendwo in der Nacht, da ist immer ein Stern,
der die Welt wieder hell für dich macht.Allein bist du nie. Allein bist du nie, solang du den Stern noch siehst.
Allein, allein, allein bist du nie solang du den Stern noch siehst,
solang du träumen kannst.
Allein, allein, allein bist du nie solang du den Stern noch siehst,
solang du träumen kannst.Und hier eine kleine Hörprobe von Howie: http://tidido.com/a35184372158…t54080b01196dee357a925318
Das Lied ist für mich völlig anders, also kann ich es ignorieren. Der Sinn ist ähnlich aber es ist mir zu unpoetisch, seicht, "poliert" und geht nur um Träume, die eigenen Träume. ... Da die Betonung immer wieder auf "allein" und nicht auf "nie" fällt, fehlt das Gesmeinschaftsgefühl bzw. man fühlt sich noch mehr allein ....
Hingegen ist die englische Fassung viel poetischer ...wir kämpfen zusammen, mit starken, rauen Gefühlen, starken Gemeinschaftsgefühlen, Hoffnung sowie Träume - all das was YNWA ausmacht... -
-
Und Celtic - die beiden Clubs streiten sich immer noch, wer das Lied zuerst hatte bzw. wem es gehört ...
Anfield, Pauli, Celtic + Hosenkonzerte
-
Ich hätte noch nicht mal Wind davon bekommen, wenn ich hier nicht mit lesen würde. Zum Glück bleibt mir die Musik erspart!
pünktlich zur EM 2016 ein Fußball - Album. Ob die Rechnung auf geht?! -
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!
- Registrierte Mitglieder haben die folgenden Vorteile:
- ✔ kostenlose Mitgliedschaft
- ✔ direkter Austausch mit anderen DTH-Fans
- ✔ keine Werbung im Forum
- ✔ neue Fragen stellen oder Diskussionen starten
- ✔ kostenlose Nutzung unseres Marktbereiches
- ✔ eigene Konzertübersicht
- ✔ und vieles mehr ...