Englische Übersetzung der deutschen Lieder

  • Hallo zusammen!


    Ich möchte einer Serbien, die kein Wort Deutsch spricht, die deutschen Toten Hosen Lieder ins Englische übersetzen, da sie sie sehr gerne hört. Sie hat keinen Internetzugang etc.


    Habt ihr 'ne Ahnung, wo ich solche Übersetzungen finden könnte, weil mein Englisch ist auch nicht das aller Beste (und es ist ja auch viel Arbeit) und die google Sprachtools kann man bei so was echt vergessen. Ein Beispiel: "Geht es dir da so wie mir" wird zu "Is it because you like me"... (Na, aus welchem Lied ist das? ;-)).


    Also, habt ihr so 'ne Internetseite schon mal gesehen? Oder habt ihr eine andere Idee?



    Grüße
    Niemals einer Meinung
    Never one opinion ;)

    Wo keine Reibung ist, ist auch kein Leben!
    Campino

  • einige lieder wurden ja schon übersetzt auf den alben love,peace &money und crash landing- für die texte guck doch einfach auf dth .de
    was die neuen lieder angeht (oder die anderen)habe ich auch keine ahnung :)

  • Also, folgende Lieder gibt's sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch:


    Love, Peace & Money


    Hier kommt Alex - The Return of Alex*
    Alles wird gut - Year 2000
    Alles aus Liebe - All for the sake of Love
    Liebeslied - Lovesong
    Kauf MICH - Put your Money where your Mouth is
    Liebesspieler - Love is Here
    Mehr davon - More & More
    Willkommen in Deutschland - My Land
    All die ganzen Jahre - Wasted Years
    Musterbeispiel - Perfect Criminal
    Katastrophenkommando - Chaos Bros.


    Crash Landing


    Die Fliege - The Fly
    Mensch - Man
    Böser Wolf - Big Bad Wolf
    Bonnie & Clyde - Bonnie & Clyde
    Seelentherapie - Soul Therapy
    Viva la Revolution - Viva la Revolution
    Entenhausen bleibt stabil - Disneyland stays the same
    Der letzte Tag - Beautiful Day



    *Ich weiß nicht mehr, welche Band es war, aber sie hat auch Hier Kommt Alex mit einer 1:1 Übersetzung ins Englische gesungen. Ich weiß nur, dass der Sänger von der Band auf Learning English Lesson One dabei war :) Ich tippe auf UK Surbs oder The Radio Stars...

    Sometimes I throw my telescope in the air, singing

    AYYYYYYOOO, I'M GALILEO

  • Paradies sowie das gesamte Album "In aller Stille" hab ich schon mal für einen argentinischen Fan übersetzt.... Weiß aber leider nicht mehr, wo ich die Texte hab. Ich werd sie mal suchen gehen :)


    Edit: Nö, leider hab ich es nicht mehr. Aber hab das hier gefunden :)


    <object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jg0Vvr9e-BQ&hl=de_DE&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/jg0Vvr9e-BQ&hl=de_DE&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

    Sometimes I throw my telescope in the air, singing

    AYYYYYYOOO, I'M GALILEO

    Einmal editiert, zuletzt von Micka ()

  • hey ho,
    also ich hab hier ein paar übersetzungen, hab mir die mal aus irgendwann mal im internet gefunden und kopiert.
    ob die richtig (sprache, grammatik usw...) sind kann ich dir nicht sagen, hab mir die noch nie wirklich durch gelesen.
    hoffe, die helfen dir trotzdem weiter...


    Opel gang
    Arm through the window, pump up the volume
    In every wheels are sitting four men
    and out of this is hanging fox's tail
    Cops are staying behind us in the city
    By 110 we are overtaking Ford
    and we are stopping Fiat
    We have new flat tires
    and we bought new rally straps.


    We are boys from the Opel gang
    we lost everybody behind us


    One round around block of flat
    then wheels was stopped
    and boiled down under the boned
    on Saturday afternoon at half past three
    football's report and beer
    I'm burning tyre
    there stays nice track
    We never buckle belts



    Keine Ahnung/No idea
    No idea what I should talk to you
    no idea and no plan


    Don't ask me for every decision
    if is it right or wrong
    what is succes and what is defeat
    who confirms the rules for this game


    No idea what I should talk to you
    no idea and no plan


    I can see only fog
    I can't understand my own word
    day by day I lose my orientation
    I don't know in what side I am


    No idea what I should talk to you
    no idea and no plan


    No idea what I should talk to you
    no idea when you ask me


    No idea what I should talk to you
    no idea, maybe I'm too stupid





    Entschuldigung, es tut uns Leid/We are really sorry
    We're here to say we're sorry, and we want to shake your hands.
    We just wanted to destroy system, but we didn't do it.
    Our life was hard, our childhood was difficult, take it into your consideration, please.
    Don't be upset with us, you don't do with it anything, we bring flowers.


    We're here to say we're sorry for all people in this country.
    For all the brawls, all objection and for everything else.
    For free love in park and for all noise and for that when we were drunk.
    Since today we've thought that you are assholes but it's not true.


    We had stones and you had only water. You were right and we were wrong.
    We were looking for our borders, thanks for your patience!
    So take this flowers for our apologize, please.


    We're here to say we're sorry and we don't want to disturb anymore.
    In fact we like you, we also want belong to you.
    We made you mad, demoralized your children and we laughted you off.
    Well now we're sorry, we're staying opposite you and we bring cookies.



    Auswärtsspiel/Departure match
    Turn on reflectors; they come out for moment
    And then Show can starts.
    They are not alone, because we are next to them
    Even if today you can see it
    It doesn't matter, if we'll lose the match,
    Because nothing depend on it
    But if somebody understand it here,
    It doesn't interest us.
    You can defeat us
    so often and high how you'd like,
    nevertheless anything will happend,
    in order that some of us want to change with you,
    because you are not like we.


    Ole ole ole ola - it doesn't matter who will win today
    Ole ole ole ola - because something else is matter.


    Once will be for each that day,
    When we have to decide,
    In with side do you stand
    Also when it pain very much.
    But if you can read, then you will see,
    What on our banners are:
    "Since bitter end"
    we want to go this way.


    Ole ole ole ola - it doesn't matter who will win today
    Ole ole ole ola - because something else is matter than match
    Ole ole ole ola - it doesn't matter who will win today
    Ole ole ole ola - because something else is matter than match


    Even if we are last and we continually lose at play,
    Nevertheless anything is happening,
    In order that some of us want to change with you


    Ole ole ole ola - We are fucking the victory!
    Ole ole ole ola - because something else is matter
    Ole ole ole ola - We are fucking the victory!
    Ole ole ole ola - It is only departure match!



    Dankbar/Greateful
    Beatiful future is before us
    It laughs in every face
    It promise a chance for everyone,
    Even if it looks gray.


    Greateful, feel grateful,
    Be a little grateful for it.
    Be grateful,
    A little grteful.
    Be a little grateful for it.


    Way to tomorrow won't be easy,
    That have to understand all of you.
    Out world is full of shit
    You have to go out and eating it now.


    Because only who was in hell,
    Could really see Heaven.
    You have to become acquainted evil,
    To know what is good.


    Encamp your legs widely, how much you can
    If you let them fucking
    Some day edge turn in other side,
    And then you get your pleasure.


    Grateful, feel grateful,
    Be a little grateful for it.


    Because only who was in hell,
    Could really see Heaven.
    In that way they want to suggest patience to us,
    And that's why everybody seat quietly.


    And now feel grateful,
    Grateful at last.
    A little grateful for it.


    Because only who was in hell,
    Could really see Heaven.
    In that way they want to suggest patience to us,
    And that's why everybody seat quietly.


    With encamp legs, how much you can
    And with tears on face,
    In hope for furure,
    And that's why edge turn in other side...


    Grateful, we are grateful.
    We feel grateful for it!



    Kein Alkohol (ist auch keine Lösung)!/No alcohol (is also no solution)!
    There are days that should never end
    and nights that should never go
    There are times when I become totally calm
    Then see the world soberly
    But it’s mostly the same as ever,
    Everything is somehow grey
    And sometimes it gets even worse,
    Who is already in a good enough place?
    What can you say with certainty?
    What do we already know precisely?
    I’ve begun with the drinking
    And perhaps I’ll stop sometime
    A clear head is the best drug
    Well, that can already be clear
    There are so many clever sayings for it
    And one of them occurred to me:


    No alcohol is also no solution
    I’ve already looked for it again
    No alcohol is no solution
    It would work, but it wouldn’t work well.


    Some mornings I stand before the mirror
    And see a savagely-dressed man
    And two eyes pose me the question,
    What does life hold in the end?
    And I easily grow melancholy
    And something happens in me
    I get sentimental feelings
    But unfortunately, no feelings therefore


    No alcohol is also no solution...


    Without any drugs, it doesn’t work
    It will always be this way
    and Jesus saw exactly that
    As he made wine from water
    From the Vatican to the Taliban
    It’s seen that it the truth is
    That the total abstainers
    Are the worst people.


    No alcohol is also no solution
    I’ve already looked for it again
    No alcohol is also no solution
    I shit on my role model.




    grüßchen jule

    WHAT A CAMERA!?

  • jo vorallem unsingbar man muss bei übersetzungen auch darauf achten dass man das Lied dann auch noch singen kann. Das ist das schwierige muss sinngemäß un singbar sein

    5.12.08 Stuttgart
    13.12.08 Friedrichshafen
    04.06.09 Karlsruhe
    10.07.09 Ludwigsburg
    26.12.09 Düsseldorf
    In den Straßen säuft die Armee der Verlierer

  • Zitat

    Original von reutty95
    jo vorallem unsingbar man muss bei übersetzungen auch darauf achten dass man das Lied dann auch noch singen kann. Das ist das schwierige muss sinngemäß un singbar sein


    Und genau deshalb mag ich die Hosen-Lieder, die ursprünglich deutsche Texte haben und ins Englische übersetzt wurden, auch nicht so gern, da sind mir die Lieder, die ursprünglich englische Texte haben, viel lieber. Umgekehrt hat jemand, der nicht Deutsch kann, von den deutschen Texten auch nicht viel, insofern haben die Übersetzungen ins Englische dann doch auch eine Daseinsberechtigung.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!

  • Registrierte Mitglieder haben die folgenden Vorteile:
  • ✔ kostenlose Mitgliedschaft
  • ✔ direkter Austausch mit anderen DTH-Fans
  • ✔ keine Werbung im Forum
  • ✔ neue Fragen stellen oder Diskussionen starten
  • ✔ kostenlose Nutzung unseres Marktbereiches
  • ✔ eigene Konzertübersicht
  • ✔ und vieles mehr ...